ººººººLETRA DE LA CANCIÓNºººººººº
(En quechua y español)
Llakiyta
kutaspan wayrachillashani / wayrachillachkani,
Moliendo mi tristeza voy
haciéndola ventear,
weqeyta suysuspan, mayuman
ch'umani!
filtrando mis lágrimas, voy
escurriéndolas al rio!
Chay rumi sonqoyki manaña
musiaqtin,
Ya que no se entera ese tu
corazón de piedra,
qanmanta waqaspay
ñak'arillasqayta!
lo que voy padeciendo llorando
por ti!
Chay rumi sonqoyki manaña
musiaqtin,
Ya que no se entera ese tu
corazón de piedra,
qanmanta waqaspay
ñak'arillasqayta!
lo que voy padeciendo llorando
por ti!
Sumaq uyachayki, chaywan tiñinaypaq (tullpunaypaq),
Killapa chawpinpin
qelqarqamuniña,
En medio de la luna he escrito
ya,
qanpa sutiykita, noqapa sutiyta!
tu nombre el tuyo, mi nombre el
mío!
Qayllaspa ñawillan likan
khuyasqayta,
Solo estos presentes ojos ven lo
que amo,
qanpa nawillaykin ñawsa(man)
tukushanraq! / tukuchkanraq!
solo tus ojos se van volviendo
ciegos incluso!
Qayllas runan yachan qanlla
wayllusqayta,
Una y otra persona sabe lo que te
amo solo a ti,
qanpa sonqollaykin mana
musiashanchu! / musiachkanchu!
solo tu corazón el tuyo no se
entera!
Llakini waqani, waqani llakini,
llakini waqani,
Sufro y lloro, lloro y sufro,
sufro y lloro,
paralla hina! (para hinalla!)
simplemente como la lluvia!
Qayllas pachamanta huñurqamuniña,
De cabo a cabo del planeta he
reunido ya,
sumaqllan waytata (sumaq
waytallanta),
solamente las flores más lindas,
waranqa niraqta!
y en cantidad astronomica!
Sumaq uyachayki, chaywan tiñinaypaq (tullpunaypaq),
Para calcar con eso, tu linda
carita,
mana uyaqtiykiqa chaywan
qhepanaypaq!
para que me quede con eso si no
concedes!
Llakini waqani, waqani llakini,
llakini waqani,
Sufro y lloro, lloro y sufro,
sufro y lloro,
paralla hina! (para hinalla!)
simplemente como la lluvia!
Traducción: Juan Carlos M-p
VÍDEO:
Anuncios:
No hay comentarios:
Publicar un comentario