viernes, 20 de febrero de 2015

PARENTESCO CON CARIÑO Y MÁS CARIÑO




Por el profesor Jaime Salazar
wayqe (hermano de varón)
wayqellay (hermanito)
wayqechallay (querido hermanito)

tura (hermano de mujer)
turi (hermanito)
turiko (hermanito)
turikucha (hermanito)
turichay (hermanito)
turichallay (querido hermanito)

pana (hermana de varón)
pani (hermanita)
panicha (hermanita)
panillay (hermanita)
panichallay (querida hermanita)

ñaña (hermana de mujer)
ñañallay (hermanita)
ñañachallay (querida hermanita)

Nota la “y” se puede entender mejor como vocativo; caso en que uno llama la atención de determinada persona. De manera que cuando no sea vocativo, e.g. Panichay kaypim tiyan (mi hermanita vive aquí), la “y” será posesivo de primera persona, i.e. “mi”.

Puedes seguir al profesor Jaime Salazar aquí.


Anuncios::

1 comentario:

Oscar Tártalo dijo...

Muy instructivo. Gracias al profesor Jaime Salazar.