lunes, 17 de septiembre de 2018

Nombre de los astros y los planetas en quechua


Los astros fueron ampliamente conocidos y observados por los sabios especializados del Tawantinsuyu, quienes sabían de sus movimientos dentro del ordenamiento cósmico.

Los astros o Puriq Quyllur (estrellas andantes) fueron ampliamente conocidos y observados por los sabios especializados del Tawantinsuyu (Los Hamaut’as, Willaq Umu, Killawata, Qhipukamayuq, etc.) quienes sabían de sus movimientos dentro del ordenamiento cósmico. Lo que desconocemos es el aspecto astrológico que pudieron representar los planetas para estos antiguos sabios. No hay referencias concretas para saber si los planetas “influían” en las acciones humanas o que “determinaban” hechos extraordinarios.
Según las investigaciones se sabe que el significado que le dan a cada uno de los Puriq Quyllur en algunos pueblos andinos, está muy influenciado por la astronomía occidental; sin embargo, también se puede pensar que tal vez hayan ciertas coincidencias con otras culturas o alguna raíz primitiva que nos lleve a pensar que alguna vez las culturas ancestrales estuvieron relacionadas. ¿Puede alguien negar ésa posibilidad?

A continuación veamos los astros y los planetas con sus nombres en quechua:
Tiqsi: fundamento; base; origen; universo; principio.
Tiqsi muyu; vía láctea
Intip ayllun; sistema solar
Pacha / patsa; tiempo; época; universo; tierra; mundo; cosmos; era; suelo; espacio; naturaleza; hora; fecha; región; país; lugar; la tierra; el mundo; el tiempo; piso.
Qhatuylla / rimsi; mercurio
Ch’aska; venus/ estrella del amanecer
Awqakuq / mullu; marte
Phirwa / akapana; júpiter
Hawch’a / chimpu; saturno
Tinkullpa; neptuno
Riti; urano
Inti; sol
Killa; luna
Qoyllur; estrella
Hanan pacha / hanaq pacha / hanan patsa; cielo; mundo de arriba; el cielo.
Fuente: Algunas datos fueron tomados de www.qoyllur.blogspot.com

PUEDES LEER TAMBIÉN:

martes, 24 de abril de 2018

Saludos en quechua - Napaykuna [VÍDEO]


Al igual que en otras lenguas del mundo, en el idioma Quechua existen ciertas palabras y frases que expresan saludos y despedidas.

Al igual que en otras lenguas del mundo, en el idioma Quechua existen ciertas palabras y frases que expresan saludos y despedidas. Dichas palabras nos pueden ayudar a interactuar con personas parlantes del quechua, pero solamente a un nivel básico. Por lo que memorizar y aprender estas palabras serán de mucha importancia para futuras conversaciones un poco más desarrolladas.

En este artículo compartimos algunos ejemplos en quechua sureño y norteño y esperamos que sea de su agrado y les sea de mucha utilidad.
El orden es como sigue:
Quechua sureño / quechua norteño / Español
Rimaykullaykim / Te saludo.
Napaykullaykim / Te saludo.
Chaskillaykim / Te respondo el saludo.
Imaynalla? / Imanawllataq? / ¿Cómo estás?
Allillanchu? / Allinllaku? / ¿Estas bien?
Yaykumuy / Yaykukamuy / Pase adelante.
Allin p’unchay / Alli hunaq / Buenos días.
Allin sukha / Alli ch’isi / Buenas tardes
Allin tuta / Alli ampi / Buenas noches.
Huk kutikama / Hasta otra ocasión.
Waq kutikama / Hasta luego.
Qamlla allinlla / Allinlla ayway / Que te vaya bien.
Sumaqllaña! / Shumaqllana / ¡Qué le vaya bien!; ¡buen viaje!; ¡suerte!; ¡felicidades!
Tupananchiskama / Tupanantsiqkama / Hasta nuestro próximo encuentro.
Paqarinkama / Waraykama / Hasta mañana.
Minchhakama / Warantinkama / Hasta pasado mañana
Watankama / Hasta el próximos año
Tutakama / Ampikama / Hasta la noche
Sukhakama / Ch’isikama / Hasta la tarde.
Allinmi hamuykusqayki / Allinmi aywakumurqunki / Bienvenido.
Allin p’unchay qanpaq kachun / Alli hunaq qampaq katsun / Que sea un buen día para ti.
Añay, qampaqpas / Riqtsiy, qampaqpis / Gracias, para ti también.
Waq kutikama kachun / Waq kutikama Katsun / Que sea hasta otra oportunidad.
Ripunay tian, tinkunakama / Aywakullanam, tinkunakama / Me tengo que ir; hasta luego
Imaynalla llaqtamasiy? Allillanchu? / Imanawllataq markamayi? Allinawllaku? / ¿Cómo estas paisano? ¿Estás bien?
Fuentes: www.quizlet.com / www.ayrthguz99.wordpress.com
Puedes ver más ejemplos de saludos en quechua sureño en el siguiente vídeo.


---------------------------------------

¡ATENCIÓN! Nuestros artículos están protegidos por www.copyscape.com. Está terminantemente prohibido copiar y pegar estos textos en otras páginas y plataformas sin la debida autorización del autor.

---------------------------------------


PUEDES LEER TAMBIÉN:

jueves, 19 de abril de 2018

Palabras y frases comunes del quechua ancashino


El quechua ancashino es considerado como una de las variantes más antiguas de este idioma que aún hablamos hoy en día, con una antigüedad de 3 500 años.

El quechua ancashino es hablado en gran parte del departamento de Áncash y de las provincias huanuqueñas de Marañón, Huacaybamba y Huamalíes, aunque muchas de sus isoglosas incluyen a otras variedades de Huánuco, el sur de Áncash y de la provincia de Cajatambo. Las variedades del quechua ancashino pertenecen a la rama Quechua I de la familia de lenguas homónima, esto dado que los estudiosos lo consideran una de las variantes más antiguas del quechua que aún hablamos hoy en día, con una antigüedad de 3 500 años.

Aquí compartimos algunas frases y palabras que se usan en el quehacer diario en las comunidades que hablan esta variante de nuestro quechua.
Palabras:
Payllaa; gracias
Imallapitaraq; de nada
Yapaynachi;  ya será otro momento
Imallataraq?; ¿Qué no más será?
Yanaparamay; ayúdame
Waraykamana; hasta mañana
Aywalla; ya me voy/a dios
Usharinkinaku?; ¿ya terminas?
Manaraqmi; aún no
Manaran; todavía
Wiyankiku?; ¿escuchas?
Rikankiku?; ¿miras? / ¿Lo ves?
Mikhuna; comida
Upyana; bebida
Frases
Shumaqlla hunaq mamay; que tenga buen día señora
Shumaqlla hunaq taytay; que tenga buen día señor
Imataq hutiyki?; ¿cuál es tu nombre?
Nuqapa hutiiqa Julianmi; mi nombres es Julián
Imanawtaq kaykanki?; ¿Cómo estás?
Yamayllam kaykaa; estoy muy bien
Maychawtaq Yachanki?; ¿Dónde vives?
Nuqaqa yungaychawmi yachaa; yo vivo en Yungay
Maypitataq kanki?; ¿de dónde eres?
Nuqaqa Yungaypitam kaa;  yo soy de Yungay
Ayka watayuqtaq kanki?; ¿cuántos años tienes?
Ishkay chunka watayuqmi kaa; yo tengo 20 años
Imataq wallqikipa hutin?; ¿cómo se llama tu compañero?
Wallqiypa hutinqa  Ricardum; mi compañero se llama Ricardo
Pitaq kanki?; ¿Quién eres?
Nuqaqa  Juanpa tsurinmi kaa; yo soy el hijo de Juan
Aykaqtaq wayiykichaw yachayanki?; ¿Cuántos viven en tu casa?
Wayiichawqa kimaqmi yachayaa; en mi casa vivimos tres
Maypataq Yungayta aywantsik?;  ¿Por dónde se va a Yungay?
Yungaytaqa taqaypam aywantsik; a Yungay se va por allá
Imataq tsayqa?; ¿Qué es eso?
Tsayqa uusham; eso es una oveja
Yachatsikuq, tapukullashqayki; profesor, una pregunta
Imanawtaq qichwachaw escuela nintsik?; ¿Cómo se dice escuela en quechua?
Yachay wayi, nintsikmi; se dice yachay wayi (escuela)
Mamay, tanta kanku?; señora ¿hay  pan?
Awmi tanta kallanmi; si hay pan
Aykataq chanin?; ¿Cuánto cuesta?
Puwaqmi huk solpa yarqún; ocho panes por un sol
Mayta aywanki?; ¿a dónde vas?
Aywayka wayiitam; estoy yendo a mi casa
Yapaynam tinkurishun; nos encontramos otro momento
Allaapa alli nunam kanki; eres muy buena gente
Imatataq yanapashqayki; en que te ayudo
Awmi usharirquunam; sí ya terminé
Allaapa sasaku?; ¿es muy difícil?
Manam sasatsu;  no es difícil
Awmi sasam; si es difícil
Lapiciriykita mañaramay; préstame tu lapicero
Alliku ruraykaa?; ¿estoy haciendo bien?
Awmi allim ruraykanki; si lo estás haciendo bien
Manam allitsu ruraykanki; no lo estás haciendo bien
Kay markapa imataq hutin?; ¿cuál es el nombre de este pueblo / cuidad?
Warazmi hutin kay markapa; el nombre de este (pueblo / cuidad) es Huaraz.
Fuente: Algunos ejemplos fueron tomados de www.quechuadeancash.blogspot.pe
Puedes leer también: